Very nice change by Google:)
Originally shared by Android Police
Google Translate now provides better gender-specific translations in several languages.
https://www.androidpolice.com/2018/12/08/google-translate-now-provides-better-gender-specific-translations-in-several-languages///cdn.embedly.com/widgets/platform.js
OH nein bitte nicht noch mehr die Sprache verunstalten als sie es schon ist lol.
Viele Germanisten zum Beispiel haben heute immer noch nicht verstanden, dass es neben dem generischen Maskulinum/Feminimun auch eine Allgemeinform gibt welche sich die Form mit dem gen. Maskulinum teilt, also genau genommen ist das generische Feminimun sogar mächtiger, da es stärker bindet. Ein sehr einfaches Beispiel: “Lehrling”.
Und anstatt von diesem Beispiel o bir doktor könnte man auch einfach “he/she/it” für “o” schreiben und gut, meine Güte!
Das Einzige was ich sonst noch so einigermassen gutheissen könnte wäre von “cameraman” zu “cameraperson” zu wechseln (und ähnliche Fälle), sonst sehe ich nicht viel Verbesserungspotential.
Das Google translator Personal sollte sich besser mal aufs Wesentliche konzentrieren, da kommen ja manchmal sehr arge Fehlschläge als Übersetzungen rüber – da sollte man sich verbessern!
LikeLike
NoX Avialae Deshalb benutze ich derzeit mehr den DeepL Übersetzer. Der ist gerade viel besser als Google Translate.
LikeLike
Henny Roggy Ok, kenne ich jetzt nicht. Linguee gefällt mir auch ganz gut.
LikeLike
NoX Avialae Linguee ist von den selben Entwicklern. Nur eben deutlich schlechter, als DeepL.
LikeLike
Henny Roggy Ok, danke für den Tipp
LikeLike